Saturday, August 31, 2013

The Second Night: Translation Stage Finished

Hello everyone, I think it’s about time I introduced myself.
I am the other translator who has been working on The Second Night.  You can call me Jorwil.  I joined back in mid-June with the intention of getting a translation done for all you fans before my summer ended and my classes began again.

So, as you may have guessed from the title of this post, the translation stage has just been brought to completion, which should show on the progress bar once Yirba throws an update on it! 
It’s been a long time coming on this project.  It’s been a little over two years since Spider Lily Translations first opened our doors, and although I’m relatively new to the team, I’m very glad that Pascal and I could bring translation of The Second Night to a close.

With that, the bulk of my work is done.  I now pass things on to Yirba for the editing, followed by beta phase.
But before I sign off, I’d like to thank Ronove for starting this project,
I’d like to thank Pascal and Yirba for being great guys to work with,
And I’d like to thank all of you fans for your continued patience and support.

See you again, when the spider lilies bloom
 - Jorwil

Thursday, August 15, 2013

Sign up for the Second Night beta!

Since my last blog post, our group has undergone a slight restructuring, which resulted in Ronove passing on the role of project manager to me. I am honoured to be able to lead the project, and pledge to ensure that everyone will have the best experience they can with Higanbana.

Anyway, with the translation at 94% complete, this is an exciting time for us, and we hope you're all excited too. We understand that some of you simply can't wait to read The Second Night, which is why we're happy to announce the Second Night beta programme. By participating in the programme, you will be one of the first to experience the Second Night patch. Don't worry, we'll have done some testing of ourselves beforehand, so we don't expect major problems with it. Even so, if you do find issues, you will be able to let us know about them before the patch is officially released.

Please note that only a limited number of beta applicants will be accepted, so the sooner you apply, the better.

Click here to apply for the beta programme!

By the way, we know a lot of you have been asking about how you can get hold of the original Japanese versions of Higanbana. We used to have links to websites that sold it in the sidebar, but sadly they all seem to have run out of stock by now. We would like to see Higanbana available to everyone who wants it though, so hopefully I'll be able to share exciting news with you regarding that in the not too distant future.

Whether you apply for the beta programme or wait for the official release, I hope you look forward to The Second Night. It's been a wonderful journey working on this project, and the community has made it very much worth it.

Tuesday, August 13, 2013

Status Update

Chapter 7 is more or less done. I might try translating the extra chapter, but I've had difficulty with it in the past. You'll see the progress when the line counts are updated. [Done. --Yirba]

Another translator has been working on Chapter 6, and it almost looks like it's finished too.

Thank you for your patience,
Pascal

Wednesday, August 7, 2013

New home sweet home


Hello everyone! We know that you're all excited about the upcoming English patch to The Second Night, and in preparation for that, we're proud to unveil our new homepage.

Although the blog you're reading now is a great way for us to keep you updated on our progress, we felt it's a little cluttered and confusing for those simply stumbling upon our website, or those who just want to download the patch.

Speaking of which, we've moved the patches to a new set of high-speed servers. Although we've worked hard to ensure downloads were speedy in the past, they should now be consistently fast, wherever you're located.

We will continue updating this blog, so be sure to check back here for the latest on the project. Thank you all for your support.